A Brief History of the "Charrette Project" and Its Basic Rationale

Intro

The Old French narrative romance, Le Chevalier de la Charrette (Lancelot), composed by Chrétien de Troyes around 1180, tells the tale of Lancelot and his love for King Arthur's wife Guenevere. This seminal text was recast into the Old French Prose Lancelot in the 13th century, the primary source for Mallory's Morte d'Arthur, which in turn has been the source of modern retellings of the Arthurian legend (in English), including Tennyson's Idyls of the King, White's Once and Future King, and Renault's popular novels.

Modern edited versions of the romance contain approximately 7100 verses. These editions are prepared from as many as eight manuscripts dating from the 13th century:

  • MS A = Chantilly, Musée Condé 472
  • MS C = ("Guiot"), Paris, Bibliothéque Nationale de France, fonds français 794
  • MS E = Escorial, Real Monasterio de San Lorenzo M.iii.21
  • MS F = Paris, Bibliothéque Nationale de France, f. fr. 1450
  • MS G = Princeton, Firestone Library, Garrett 125
  • MS I = Paris, Bibliothéque de l'Institut de France 6138 (formerly 4676)
  • MS T = Paris, Bibliothéque Nationale de France, f. fr. 12560
  • MS V = Vatican, Biblioteca Vaticana, Regina 1725

Articles

In Memoriam